23.a edición del DRAE

chispitas redes ok

CHISPITAS DE LENGUAJE

23.a edición del DRAE

Esta columna no podría dejar de citar que en este mes ha sido presentada la vigésimo tercera edición del Diccionario de la Real Academia Española, DRAE. El 17 de octubre pasado las Academias de la Lengua entregaron el primer ejemplar a los reyes de España, Felipe VI y doña Letizia, en la sede de la Real Academia Española. Con ello se dio el banderazo de salida para que fuera distribuido en todos los países de habla hispana.

La edición cerró las modificaciones el pasado 14 de marzo y ha salido publicada en la misma fecha en que la Academia Española cumple tres siglos de existencia. Ahora, esa institución trabaja en la actualización del sistema electrónico que aún presenta la anterior y como opción secundaria, la nueva.

La nueva versión tardo trece años en aparecer y es producto del trabajo conjunto de todas las Academias de la Lengua. El concepto moderno identifica que el idioma es de los hablantes, a pesar de que un país haya sido el que dio origen a la lengua común de más de quinientos millones de personas en el mundo.   Por tanto, en su producción están involucrados todos los conceptos y usos del idioma del mundo donde se tiene al español por lengua cotidiana, representado por las veintitrés academias de igual número de países. Por ello, presenta 49 613 etimologías, 333 extranjerismos incorporados, 222 locuciones latinas admitidas y 18 712 acepciones de origen americano. La obra se ofrece en un solo tomo y está integrada por 2 376 páginas, aproximadamente cinco mil palabras más que la versión anterior.

Entre las novedades destacables está el vocablo ‘tuit’ (castellanización de vocablo inglés tweet que es un mensaje en esa red social), aunque la lista es extensa. Por supuesto, la tecnología ha influido enormemente. Ahora se admite ‘hacker’ (pirata informático), ‘intranet’ (red interna) o ‘wifi’ (conexión inalámbrica). También se enriquece con nueva acepción la entrada ‘buscador’ (programa para acceder a información en Internet); ‘pantallazo’ (contenido apreciable en una pantalla), ‘tableta’ (dispositivo electrónico portátil), ‘liberar (eliminación de restricciones operativas de un teléfono móvil), ‘definición (que incluye la capacidad de un instrumento óptico para reproducir imágenes con nitidez); ‘acoplar’ (que suma ahora la recepción del sonido en el mismo micrófono del que procede) y ‘migración’ (para indicar el paso de los programas, archivos y datos de un sistema desde una determinada plataforma tecnológica a otra diferente).

Por tema tenemos que por la crisis europea se  popularización ‘mileurista’ (el que trabaja por un mil euros) y ‘prima de riesgo’. En la política se modificó el concepto ‘intervencionismo’ (ahora lo define como la «tendencia de los poderes públicos a intervenir en asuntos que competen a la sociedad civil»). En medicina destacan las nuevas acepciones para ‘amniocentesis’ («procedimiento de obtención de muestras de líquido amniótico mediante punción abdominal de la pared del útero») y para ‘mutar’ (referido a la transformación de un virus) y ‘bótox’ (toxina producida por una bacteria); en bilogía incluye ‘anisakis’ (nematodo parásito de los peces); en vida cotidiana, ‘antiarrugas’.

En los americanismos se incorporaron palabras como ‘amigovio’ (una relación entre la amistad y el noviazgo), basurita, limpiavidrios, motoneta, papichulo, platicón y zíper.


Suscríbete al blog por correo electrónico

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir avisos de nuevas entradas.

Únete a otros 174K suscriptores